Клуб бега «Парсек»

Через Пустыню: Песчаный Марафон (Marathon Des Sables – MDS)  

Перевод главы "Across the Desert: The Marathon Des Sables" из книги "A Step Beyound: A Definitive Guide to Ultrarunning".

Имя Курта Баркли (Kurt Barkley) не особенно известно ультрамарафонцам. Фактически, до прошлого апреля его единственной заслугой было преодоление двух не слишком популярных 50-километровых пробегов. Однако Курт является подающим надежды ультрамарфонцем, как подтвердил его результат на недавнем Песчаном Марафоне в Марокко: это было лучшее время, когда-либо показанное представителем США.
Что же вдохновило его на подобный подвиг? Три года назад Курт прочитал статью в журнале «Outside», где Песчаный Марафон описывался как «самая тяжелая беговая многодневка в мире». И, как он сам говорит, он «сразу же влюбился в него. Я действительно хотел испытать себя психологически даже более, чем физически. Кроме того, пустыня Сахара обладает своей собственной мистической притягательностью».
Его фактическая подготовка к участию началась, когда он прошлой осенью спросил меня о тренировках. Я пробежал Песчаный Марафон только лишь в моих мечтах и обычно отсылал страждущих к безусловным ветеранам этого пробега, подобным Кэйти Тиббетс. Но в случае с Куртом я почувствовал, что он сперва нуждается в обучении навыкам ультрамарафонца, поскольку он явно дал понять, что желал не просто финишировать. Он хотел соревноваться с остальными – непростая задача для первого раза!
В течение зимы и всех месяцев, предшествующих старту, его основной фокус был в наборе достаточного фундамента объема вкупе с возможностью поддерживать набранную скорость. Вдобавок к этому необходимо было совершать длительные пробежки с рюкзаком, с весом подобным соревновательному.
Курту нужно было узнать собственные резервы управления энергией и механизмами восстановления, которые столь критичны в подобных пробегах. Именно подготовке он приписывает свое столь высокое положение в финишном списке. Когда другие чувствовали себя плохо, или когда их просто тошнило, он ощущал голод, и был даже способен воспользоваться пищей тех, кто уже не мог переварить то, что нес с собой. Это позволило ему не почувствовать себя полностью истощенным.
Я спросил Курта, что больше всего его удивило в ходе состязания. «Мили и мили скал. Я также не ожидал той атмосферы товарищества и дружбы, которая, возможно, была лучшей частью всего испытания». Когда я его спросил, что бы он желал улучшить, он ответил: «Способность ориентироваться на местности; привычка быстро бежать по скалам». Следующая цель Курта – 100 миль будущей осенью. «Мне очень нравится сама атмосфера ультрамарафонских пробегов, сильно отличающаяся от атмосферы обычных беговых соревнований на шоссе», – добавляет он. Ниже приводятся выдержки из дневника, который он вел в течение шестидневного испытания, называемого Песчаный Марафон.

Воскресенье, 7 апреля: первый этап. Куэд Драа – Куэд Мирд (Oued Draa – Oued Mird), 26 км.

09:38. Я планировал начать медленно до первого контрольного пункта (КП); поверхность была очень скалистой, поэтому приходилось следить буквально за каждым шагом. На этом этапе была одна миля дюн, являвшаяся как бы анонсом того, что нам предстоит в ближайшие дни. Хотя по дюнам было очень сложно бежать, сами они были прекрасны. Попутный ветер подталкивал нас и несколько охлаждал жаркий день (30–33°С). Я ощущал судороги в желудке и не бежал столь усердно, как желал бы. Стоило мне попытаться напрячься, как желудок меня останавливал. Диарея началась после финиша этапа. Я оказался на 48-м месте, 3-м среди американцев, с результатом 2:15.32.

Я принял кое-какие желудочные средства и в 19:30 лег спать на картонное ложе, мечась и ворочаясь, Мой легкий (650 г) спальник согревал. Я находился с семью другими участниками в берберской палатке, двое из них громко храпели. Я завидовал их здоровому сну, а сам никак не мог заснуть до 23:30.

Второй этап: Куэд Мирд – Буну (Bounou), 36 км.

06:00. Берберы собрали палатки, оставив нас замерзать под пронизывающим ветром на открытом бивуаке. Я отыскал старый мешок для мусора и использовал старый фокус ультрамарафонца, превратив его в подобие защиты от ветра. К лагерю подошли несколько ребятишек; я дал им все свои конфетки джин-джин и показал фотографию своих детей. Я был очень удивилен, как они могли оказаться в этом месте, поскольку я не видел вокруг ни единого признака жилья.

08:50. Мне пришлось бежать бегом к месту старта, поскольку директор пробега начал отсчет времени для начала этапа. Сразу же мы ощутили встречный ветер. Я начал быстрее, чем вчера, поскольку с желудком было несколько получше. После КП1 мы попали на четырехкилометровую полосу дюн – очень сложный участок. Трасса была очень скалистой, в лицо дуло песком, поэтому я воспользовался платком (шарфом), повязав его поверх рта наподобие дыхательной маски. Я догнал Дага из команды Клиф Бар (Clif Bar) и некоторое время бежал вместе с ним, затем догнал парня из Гватемалы. Перед нами разворачивались еще более красивые виды обрывов и гор с плоскими вершинами. На КП2 я увидел, как Эрик Байнднер (Eric Bindner) из Денвера схватил воду и рванул дальше. На следующих пяти или шести километрах дюн мы образовали группу: Ферг Хоки (Ferg Hawke) из Канады и парень по имени Альбер из Франции. Со своим ростом под 190 см Ферг служил хорошим экраном от ветра; мы втроем тянули друг друга через ветер силой 50-60 км в час. Несколько раз я отпадал от хвоста группы и был вынужден спринтовать, чтобы догнать ее, потому что не хотел в одиночку бороться с ветром. В один момент я подумал, что мы заблудились, так как видимость значительно уменьшилась из-за песчаной бури. Альбер, француз, был «боссом» группы, отдавая приказы на передвижение по-французски и с помощью жестов руками. Все трое сильно устали, но продолжали спешить, обойдя нескольких бегунов на завершающих милях. Наконец сквозь песок мы смогли разглядеть лагерь. Я почувствовал облегчение от того, что это напряжение скоро закончится, но хотя мы и видели палатки, они были еще в паре миль. На последней миле встречный ветер и песок усилились до такой степени, что я думал, что собьюсь с пути. Я финишировал через 3:36.02, оказавшись седьмым на этапе и поднявшись до 15 места в общем зачете, второго среди американцев.

Нам потребовалось полтора часа, чтобы установить палатку, подбирая наименее ветреное направление и закрепляя ее деревянными колышками. Мельчайший песок все же просачивался сквозь ткань мешков из-под кофе, сшитых вместе – таково подобие берберской палатки. На всем образовался слой песка: на моем лице, на носу, на рту, плечах и руках. Я бы мог его смыть, но через 15 минут все было бы вновь покрыто песком. Я лег спать рано (в 19:15), натянув спальник на голову, чтобы хоть как-то защититься от песка. В три часа ночи ветер постепенно стих, и над бивуаком воцарился своего рода покой. Звезды выглядели потрясающе; казалось, их можно достать с неба.

Третий этап: Буну – Куэд Н’ам (Oued N'am), 31 км.

Для меня этап начался медленно вследствие восстановления после тяжелого напряжения накануне, а также из-за мыслей о предстоящем завтрашнем этапе (71 км). Мы бежали через дюны, и становилось все жарче, но к счастью было не столь ветрено, как вчера, хотя и очень жарко. Мы пробежали через маленькую деревню в пальмовой роще; дети приветствовали нас по-французски. На 17-м километре мы добрались до другой деревни, на входе в которую стояла касба*. Нас приветствовало несколько сотен человек. Я был воодушевлен и в результате побежал быстрее. Встречный ветер усилился на последних трех километрах, но я мощно финишировал с временем 2:15.14, подвинувшись на 13 место в целом и оставаясь вторым среди американцев.

*касба – крепость, городская стена. В настоящее время, естественно, утратили свое первоначальное оборонительное назначение.

Четвертый этап: Куэд Н’ам – Лак Ирикви (Lac Iriqui), 71 км.

09:00. Стартовала основная группа; 50 лучших в общем зачете и пять первых женщин остались в лагере, чтобы начать свой путь на два с половиной часа позже. Я находился в одной палатке с братьями Ахансал, Лахсеном и Мохаммедом, из марокканского города Загора (Zagora), которые шесть раз разыгрывали между собой первый приз MDS. Было интересно наблюдать, как они завтракают рисом и чаем, подогретым на костерке из сухих палок, и смотреть, как они готовятся к этапу. Ветер поднялся около 08:30 и быстро достиг скорости 12-15 м/с. Ко времени нашего старта в 11:30 он почти превратился в бурю. Медленный старт группы лидеров позволил мне вести ее некоторое время (после чего я быстро вернулся к моему обычному темпу). Я оставался во второй группе с Альбером и четырьмя другими французами. На КП3, пробежав тяжелые 35 км, мы начали преодолевать более чем 20-километровую полосу высоких дюн в сопровождении яростного ветра с песком. Наша группа из шести человек уменьшилась до двух: Альбера и меня. Я освоил технику вскарабкивания при помощи рук на дюны, высота которых достигала 25 метров и более. Все же процесс был довольно медленным, потому что с каждым шагом нога проваливалась в песок.

К КП4 мы преодолели половину дороги по дюнам. Мы возобновили запас воды и продолжили путь. Жестами рук я пытался объяснить Альберу, что хотел бы сделать снимок у подножия одной из дюн. Он продолжил двигаться, в то время как я ненадолго остановился, чтобы запечатлеть восхитительный ландшафт. Казалось, что дюны тянутся до бесконечности во всех направлениях. Мне пришлось напрячься, чтобы достать безумного маленького француза, ведшего меня по этому безбрежному пространству. Я заметил бегуна с шарфом с надписью «Кубок Пустыни» (Desert Cup), есть такой ультрамарафон в Иордании. Я подумал, что он мог бы знать, как наиболее оптимально сориентироваться и пройти неразмеченный участок дюн, лежащий впереди. После того, как мы сошли с курса, мы встретили еще нескольких французов. Они пытались выяснить, как мы собираемся направляться к КП5. После показавшегося бесконечно долгим бега, я понял, что судьба моего результата в их руках. Никто из них не говорил по-английски, и я не имел никакого представления, что они обсуждали. В этой точке пути я просто слепо следовал за ними. Наконец, когда солнце уже начинало садиться, мы нашли К5.

Перед самым финишем нас поджидала 12-километровая полоса мягкого песка. Мой правый глаз воспалился и распух вследствие непрерывного воздействия песка, и левый глаз едва открывался. Все, чего я хотел в этот момент, было закончить этап. Я следовал за французами почти след в след, пытаясь держать глаза закрытыми насколько возможно долго. В конце концов, эта группа оставила Альбера и меня. Он помог мне достать мой фонарь, который слабо помогал, поскольку я не мог раскрыть глаза. После этого он начал уходить, и я остался без проводника. В одном месте я заметил фонари и подумал, что это финиш, однако это оказался автомобиль сопровождения. Последние две мили я бежал вслепую и, наверное, упал бы с обрыва, который был рядом. Казалось, что это займет вечность; каждый шаг давался с огромным трудом. Наконец, я снова увидел огни, и на этот раз это действительно был финиш. Я пересек черту через 9 часов 1 минуту после старта. Я израсходовал все запасы гликогена, и направился прямо в медицинскую палатку, чтобы промыть глаза. Пока я ожидал, чтобы меня обслужили, я думал, что это самое сложное, что я когда-либо совершал, и осознавал, что и было тем, для чего я был здесь. Моя мечта и двухлетняя подготовка стали реальностью. Я сдвинулся на девятое место в общем зачете и на первое среди американцев.

В четверг не было этапа, так как участники еще финишировали. Буря все еще была в полном разгаре. Начался ливень, и ветер стих на 15 минут, чтобы потом возобновиться с новой силой. Этот день должен был стать «днем отдыха», но достичь этого было невозможно, потому что никто не мог даже выйти из палатки. Сама палатка представляла собой слабое укрытие, и песок просачивался внутрь в значительных количествах. Достав еду, хранившуюся в застегнутом на молнию рюкзаке, я вынужден был смириться с присутствием в ней песка, надеясь на то, что он даст необходимые соли. Один из товарищей по палатке иронично поинтересовался, не разовьется ли у нас болезнь текстильщиков (биссиноз) после столь «оздоровительного» времяпрепровождения.

Пятый этап: Лак Ирикви – Норд Джебель Амсайлих (Nord Jebel Amsailikh), 24 км.

Я бежал с тремя другими участниками, включая Эрика Байнднера и Ферга Хоки. Мы работали вместе, поддерживая хороший темп при встречном ветре. Этап был также очень каменистым, к тому же становилось все жарче. Мы чувствовали себя хорошо и обошли многих на последних милях. Мы пересекли небольшой ручей и пробежали через оазис, который был весьма примечателен для этой пустыни. Мы решили пересечь линию финиша, взявшись за руки и подняв их. Чувство облегчения переполняло меня. Я не ожидал, что буду столь же быстро бежать на завершающем 20-километровом этапе. Нас ждали в лагере, где было еще больше песка и холодного ветра.

Шестой этап: Норд Джебель Амсайлих – Фум Згвит (Foum Zguit), 20 км.

В очередной раз наши палатки были собраны берберами. Мы воздали должное Магомету, кто заботился о нашей палатке всю неделю. Наша группа из восьми человек выстроилась в шеренгу около палатки №36. Мы все выглядели уставшими, но настроение было приподнятое. Однако мое настроение сильно переменилось, когда я увидел, что от десятого места, бегуна из Берега Слоновой Кости, меня отделяет всего 1 мин 50 сек. Я осознавал, что сохранить этот разрыв будет непросто. Мэри Гадамс, представляющая США, спросила, согласен ли я нести американский флаг до финиша. Этот флаг побывал на нескольких высочайших вершинах и в течение десяти лет его носили на этой многодневке. Я сказал, что почту за честь. Она сказала, что даже если это приведет к потере места, переживать не стоит. Мгновение я размышлял, но решил, что нести флаг своей страны важнее, чем занять девятое или десятое место.

На старте этапа я увидел разминающегося бегуна из Берега Слоновой Кости: было очевидно, что он будет работать на полную. Моей стратегией было оставаться с ним и пытаться зацепиться. Как только дали старт, он быстро побежал вперед. Я, как мог, старался удержаться за ним, но он все же убежал. Однако я перетрудился, и почувствовал накопление молочной кислоты в ногах. Этап был ровный, и ничто не мешало быстрому продвижению за исключением мягкого песка и нескольких каменистых участков. Наконец, после примерно трех километров он начал сдавать, и я его достал и обошел. Мне нужно было только держать скорость и не сдаваться. Хотя этот этап был самым жарким, я решил бежать без воды, за исключением КП1. Я хотел быть насколько возможно быстрым и легким.

В конце концов, я увидел впереди город Фум Згвит; казалось, что он вырезан из камня сбоку одной из гор. Был прекрасный день, солнечное голубое небо при полном отсутствии ветра. Как только я вбежал в город и повернул налево на мощеную улицу (первую за неделю), появились зрители, приветствующие бегунов. Я потянулся назад, чтобы достать флаг из рюкзака, пока я это делал, француз очень по-спортивному жестом предложил мне пробежать вперед него. Я поблагодарил его и набежал на финишную черту с флагом, развевающимся над головой. Я не думаю, что когда-либо еще в жизни был более горд собой, исключая моменты рождения моих четверых детей. У меня с собой была их фотография, на которую я смотрел до и после каждого этапа. На финише меня приветствовал Патрик Бауэр, директор состязания. После традиционных поцелуев я получил медаль финишировавшего участника. Я был настолько переполнен адреналином и эндорфинами, что мог бы пробежать все еще раз с самого начала. Я пошел обратно по улице, аплодируя каждому участнику и приветствуя их. У всех было отличное настроение. Вскоре мы погрузились в автобусы для возвращения в Кварзазат (Quarzazate). Победитель в общем зачете, Лахсен Ахансал, сидел рядом со мной. Мы проговорили почти все четыре часа обратной дороги. Он был очень любезен и скромен. Это была его пятая победа в этом соревновании.

В воскресенье мы участвовали в церемонии награждения, которая проводилась в киностудии, на ступеньках огромного здания, напоминающего Парфенон. Я не думал, что получу какую-то награду, однако был удостоен таковой, как девятый в общем зачете. Было также объявлено, что это лучшее время, когда-либо показанное американцем.

Kevin Setnes, Kurt Barkley, “Across the Desert: The Marathon Des Sables”
перевод: Заг Байсон, 2005 год
«A Step Beyond: A Definitive Guide to Ultrarunning» edited by Don Allison,
ISBN: 0-9742311-2-6
UltraRunning Publishers, www.UltraRunning.com

Комментарии

Пока еще нет комментариев. Вам необходимо представиться, чтобы оставить свой комментарий.